Lluís-Anton Baulenas
Escritor, traductor y crítico literario
Narrador, traductor y dramaturgo. Autor de unas quince novelas y recompilaciones de cuentos, traducido a unos quince idiomas, ha ganado los principales premios de la literatura catalana. Tres novelas suyas han sido llevadas al cine por el director Ventura Pons. Como traductor, ha versionado entre otros *Ionesco, Camus, Jinete, *DosPassos, Orwell, *Capote, L. *Durell, Boris *Vian, etc.
Ganador del Premio Josep Maria de Sagarra de traducción para “Dar a Cèsar”, de Marguerite Yourcenar. Como dramaturgo, aparte de su actividad como autor y director de cabaré literario durante los años noventa (y, escasamente, en los últimos años), es autor de varias piezas teatrales, entre las cuales “Melosa Fel” i “El pont de Brooklyn”, ambas premios Ciudad de Alcoy de teatro. Actualmente divide su interés creativo entre su carrera como narrador y el retorno en el mundo del teatro.
(“Brossa enrabiat”, Espai Brossa, 2019; “Manual de supervivència. Homenage a Vian”, Teatro Romea, 2021; «Tot llegint Pierpaolo, Teatro Romea, 2022 y «Planeta Ferrater, 2022).
Premio Santa Eulalia 2023 con su última novela«Seré el teu mirall»